Читай.net     
♦ Этот смешной мир

Складності перекладу

Складності перекладу

Рекламні ролики так і рясніють закликами, речівками і вигуками. І як часто трапляється, що відміннеий вираз, однією мовою, перетворюється на повну нісенітницю, на іншій. Студенти університету Аляски вирішили зібрати веселу колекцію таких "ляпів".

             І так, США. реклама пива Coors зі слоганом Turn it Loost, що в перекладі означає "стань вільним", не врахували змін іспанської мови. Адже при перекладі отримали новий слоган "Вийся від проносу"

             На французький ринок була виведена нова зубна паста від компаній Coldate-Palmolive, під назвою Cue. Але творці і не знали, що Cue є найвідомішим французьким порножурналом.

            Елітний виробник канцелярських товарів Parker прекрасно розвивалися зі слоганом It won't leak in your pocket and embarrass you, а саме свідчили, що "Вона ніколи не протече в вашій кишені і не заподіє вам незручностей". Але ось іспанці знову наплутали, адже переклад переконував їх, що "Вона ніколи не протече в вашій кишені і не зробить вас вагітним"

Ще й компанія Frank Purdue, що виробляє курятину, не знайшла розуміння з іспанцями. Англійською слоган звучить як It takes a strong man to make a tender chicken, що російською означає "Щоб приготувати ніжне курча потрібен сильний чоловік". Іспанці ж сприйняли це, як "Потрібен сексуально збуджений чоловік, щоб курка стала ніжною".

             Coca-Cola довго відчувала на собі труднощі перекладу. Адже в Китаї їх назва «Кекукела» означає «Кусай Воскового Пуголовка». Компанія була змушена змінити написання їх назви на «Коку Коле», що означає «Щастя в роті».

А ось Pepsi змусило китайців здригнутися. Їх слоган «Живи з Поколінням" Пепсі "» Come Alive With the Pepsi Generation придбав жахливого значення «" Пепсі "змусить Ваших Предків Піднятися з Могил».

Ну а найскандальнышим виявився побутовий виробник Electrolux. Nothing Suc ks Like an Electrolux супроводжував виведення їх техніки на ринки Америки. І дуже впевнено заявляв - «Ніхто не смокче так, як Electrolux».

Опубликовано: 21.10.2011 01:09

Трудности перевода



Ваше имя/Ник:

Комментарий:



Перегрузить

Комментарии Комментарии:
bitstarz australia